미국의 소셜미디어 회사 페이스북이 시진핑 중국 국가주석을 '미스터 똥구덩이(Mr. Shithole)'로 잘못 번역했다가 사과하는 해프닝이 벌어졌다. 자동 번역 기능의 오류 탓이었다.

18일(현지 시각) AP·로이터 등 외신에 따르면, 미얀마 지도자인 아웅산 수지 국가 고문 측은 국빈 방문한 시진핑 주석과 회동 소식을 미얀마어(버마어)로 페이스북 공식 계정에 게재했다. 하지만 이를 영어로 읽을 수 있도록 변환해주는 페이스북의 '자동 번역' 기능에 오류가 발생하면서 시 주석의 이름이 '미스터 똥구덩이'로 잘못 옮겨졌다고 한다.

이 소동이 알려지자 페이스북은 성명을 내고 "이 일이 초래한 모욕에 대해 진심으로 사과한다"고 밝혔다. 현재는 '시진핑'으로 다 고쳐진 상태다. 페이스북 관계자는 "시진핑 주석의 이름이 미얀마어 DB(데이터베이스)에서 빠져 있었기 때문에 (번역 프로그램이) 내용을 추측해서 번역하다 벌어진 일"이라며 "시진핑의 영문 이름(Xi Jinping)처럼 'xi'로 시작하는 단어들이 주로 'shithole'로 옮겨졌다"고 설명했다.